San Girolamo è un santo interessante per chi guarda le immagini, perché ha diverse verisioni: cardinale, eremita, penitente, intellettuale umanista….
questa è una versione San Girolamo secchione… anche detto “San Girolamo nello studio”, dove si vuole attirare l’attenzione sul suo lavoro di intellettuale e traduttore
San Girolamo infatti è pure il protettore dei traduttori, perché trovatosi davanti al testo greco della Bibbia dichiarò qualcosa del tipo “guarda, è talmente complicato che vado un po’ a senso, perché la traduzione letterale non viene bene di sicuro”
e quindi è stato interpretato come un approccio moderno alla traduzione, che cerca di rendere pure le peculiarità stilistiche del testo considerando anche il contesto culturale
In realtà già nel Medioevo si traduceva un po’ così “a senso”, fermo restando che il senso doveva risultare quello più conveniente 😃 .
fatto sta che durante l’Umanesimo (4-500), momento di grande traduzione dei testi antichi Girolamo va forte in versione “da ufficio”.
questo fatto, unito all’attenzione che i pittori fiamminghi mettono nei dettagli della vita quotidiana, ci dà dei bei dettagli da guardare. Per esempio quella roba lì che ho cerchiato. Lo sapete cos’è? Occhiali!
Nessun Commento